מחשבות שחשבנו לשתף

speak the language of the Hebrew man


שמות האנשים שפגשנו, מבוגרים וילדים, באנדים, בהימליה ובאמזונס: נעמי, אביגיל, משה, מרים, גדעון, יונתן, מיכאל, גבריאל וזו רשימה חלקית מאוד. לא מדובר במקרים בודדים או חריגים, מדובר בשמות הנפוצים והמוכרים ביותר במקומות האלה.

סיפרתי למריה שהשם מעברית ומקורו במרים אחותו של משה. היא צחקה ואמרה שזה שם רומאי של אמא של ישו. סיפרתי לה שישו זה בעצם ישוע וגם זה מעברית והיא אמרה שזה שקר של היהודים. היא למדה 5 שנים בבית ספר קתולי ומדובר בשמות נוצריים שלא קשורים ליהדות.

מיכאל לא האמין לי שמדובר בשם עברי וגם רבים אחרים ממש הופתעו. אחרים הסבירו שלמדו בבית ספר או באוניברסיטה שהמקור רומאי, ספרדי, צרפתי וכו'.

מה שיותר סיקרן אותי היה חוסר הסקרנות שלהם לגבי מקורות השמות. לבעלת ההוסטל בעמק המקודש בפרו קוראים נעמי. כשהכרנו אותה יותר, אמרנו לה שהשם שלה מהתנ"ך ושירי הוסיפה שזו אחד הדמויות האהובות אליה. היא חייכה והמשיכה בדיבור. לרגע היא לא חשבה לשאול מה הסיפור או לקרוא על הדמות למרות שהתנ"ך היה ממש לידה.

לא מדובר במקרה יחיד. בהרבה מקומות שם הוא פשוט צליל נעים ולא נושא משמעות עמוקה כמו ביהדות.

למה כל כך הרבה לא מודעים למקור העברי של השמות שלהם ושל ילדיהם?

ולסיום: האם ידעתם שהשמות ג'ון, גֵ'יין, ז'אן, ח'וּאָן, ג'וֹבָנאִי, שׁוֹן, יוהאן, יוהנה, איוון ויאן מקורם ביוחנן?


עוז גוטרמן ניב פרן

עוז גוטרמן וניב פרן מזמינים אתכן.ם לראות את כל התכנים בקבוצת הפייסבוק של מר מחר.